Among the Ottoman sovereigns, Yavuz Sultan Selim, one of the four sovereign who had Persian divan, his success in using Persian language could be understood from the poems in the divan and this case is approved by literature experts. Yavuz's Divan which is perapared by professor of Eastern languages, Paul Horn, and was created by comparing seven manuscript copies of the Persian divan. This Divan was published in Berlin in 1904 by the order of the German emperor and was presented to Sultan Abdulhamid II. Although the Divan has been prepared by a competent person in its field, it has some problematic places in it. In this article, the problematic places mentioned in the divan will be classified from different angles. Different criteria were used to identify problematic areas. These include discussing whether the text has a consistent meaning, comparing poems on the divan with different texts, and comparing the text with the Tarlan translation. As a result of this, the correct and sound text will be presented and presented to the opinions of the researchers.